
Ne dîtes pas "Les Français": la recommandation de l'agence de presse AP moquée sur Twitter

Ce jeudi 26 janvier, l'agence de presse AP a été la cible d'un bad buzz auquel elle ne s'attendait visiblement pas. En fin d'après-midi, son « livre de style», qui sert de bible des bonnes pratiques rédactionnelles pour les journalistes américains, poste un message sur Twitter a priori assez banal. Il recommande simplement «d'éviter les étiquettes globales et souvent déshumanisantes» utilisant l'article défini «the» («le» ou «les» en français). Dans un souci de clarté, il donne plusieurs exemples, parmi lesquels «les pauvres», «les malades mentaux», «les handicapés» ou encore... «les Français»! Évidemment, que ce soit en France ou aux États-Unis, cette publication n'est pas passé inaperçue. Une polémique a éclaté, forçant même l'agence AP à s'excuser.
We recommend avoiding general and often dehumanizing “the” labels such as the poor, the mentally ill, the French, the disabled, the college-educated. Instead, use wording such as people with mental illnesses. And use these descriptions only when clearly relevant.
— APStylebook (@APStylebook) January 26, 2023
Un exemple qui a bien fait rire
Très vite après l'apparition du message, les compteurs se sont affolés. À minuit, on comptait déjà plus de 10 millions de vues et 12.000 retweets. À midi ce vendredi, la barre des 22,5 millions de vues a été franchie. Les journalistes américains ont été parmi les premiers à se moquer de l'agence. Parmi les exemples cités par Le Monde, on trouve certains qui recommandent ironiquement de dire «Personnes en situation de francité» ou «souffrant de francité». Parmi les autres suggestions, on trouve, «Personne d'expérience française» et «Assigné Français à la naissance». Sous un ton encore plus humoristes, certains préfèrent parler de «Personnes faisant l'expérience d'un croque-monsieur».
Sans surprise, dans l'Hexagone, le tweet a également fait parler. Même l'ambassade de France aux États-Unis s'y est mise. Elle déclare ainsi sur un ton moqueur qu'elle envisage de se renommer «Ambassade de la Francitude aux États-Unis». Laurence Benhamou, journaliste de l'AFP assignée pendant des années à l'Élysée, plaisante elle aussi dans une réponse à l'agence américaine: «Les Français, c'est déshumanisant, je le savais!».
I guess this is us now... https://t.co/YFybgfI2AB pic.twitter.com/LrKvgjiw1X
— French Embassy U.S. (@franceintheus) January 26, 2023
«Les Français», cibles privilégiées des Américains
Une question se pose toutefois: pourquoi diable l'AP a-t-elle pris cet exemple? Comme le précise Le Parisien, le but était de faire une recommandation pour toutes les nationalités. Dans le cas précisant, il vaudrait mieux dire «le peuple français», afin de faire plus référence aux «personnes». Il n'est pas question de bannir l'adjectif «français».
Quant au fait que l'agence ait pris spécifiquement l'exemple des Français, cela pourrait avoir un lien avec les stéréotypes que les Américains ont de la France. Le Monde rappelle ainsi que des articles de journaux se sont fait remarquer pour leurs titres assez discutables, comme «Vous êtes malheureux dans la vie? Vous pourriez être Français» sur CNBC, ou «Pourquoi les Français veulent arrêter de travailler» cette semaine dans The Atlantic. En 2011, Slate publiait un article dénommé «Pourquoi les Américains détestent les Français», où il était notamment question du manque de soutien de Jacques Chirac à Georges W. Bush lors de la guerre en Irak.
À lire: Coupe du monde : pourquoi les Belges ne veulent pas voir la France gagner?
Quoi qu'il en soit, l'agence de presse a depuis rectifié le tir. Ce vendredi matin, elle a déclaré que «l'utilisation de 'Les Français' dans ce tweet était inapproprié et a causé une offense non-voulue. Un tweet mis à jour va être publié».